矢崎です。
エプソンコーワの山本さんが18. Functional Testsの部分を翻訳
してくださいます。
XPracticesの翻訳の担当表を流します(Ver.7.0)
一応確認ですが
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
(平鍋さんのメール[XP-jp:00096] Ron Jeffriesからの返事より より)
翻訳をメールする際のコピーライト表示を平鍋が決めましたので,
これを翻訳文の最後に付けて下さい.
---
オリジナル http://www.xprogramming.com/
Copyright (c) 1999, REJeffries et al. (ronjeffries@....org)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
で、お願いします。
1. XPractices[ ホソカワさん ]
2. Introduction[ ホソカワさん ]
3. Our Project Values[ 栗林さん ]
4. Code Formatting
5. Coding Standards
6. Method Comments
7. Class Comments[ 藤沼@イイガさん ]
8. Continuous Integration,
9. Relentless Testing
10. CRC Cards[ 栗林さん ]
11. Don't Go Dark[ 宮島さん ]
12. Documentation[ 藤沼@イイガさん ]
13. Do it in an inspector
14. No, do it in a workspace
15. No, do it in an object
16. ENVY Discipline
17. Frequent Releases
18. Functional Tests[ エプソンコーワの山本さん ]
19. Iterations
20. Just set the halt
21. Let Smalltalk tell you
22. You're NOT gonna need it(YAGNI)
23. Code ownership[ 上手さん ]
24. Pair programming[ 上手さん ]
25. Do the simplest thing that could possibly work[ 上手さん ]
26. Switch teams around[ 上手さん ]
27. Unit Testing
28. Project Variables[ 日本フィッツの中尾さん ]
29. They're just rules[ 日本フィッツの中尾さん ]
--
矢崎博英 firo@....jp