Index: [Article Count Order] [Thread]

Date:  Thu, 6 Apr 2000 17:04:37 +0900
From:  Kenji Hiranabe <hiranabe@....jp>
Subject:  [XP-jp:00129] Re: Chapter 4 Four Variables  	の解説
To:  extremeprogramming-jp@....jp (extremeprogramming-jp ML)
Message-Id:  <20000406170314W.hiranabe@....jp>
In-Reply-To:  Your message of "Wed, 5 Apr 2000 19:29:28 +0900"	<B51135B6.C41%khosokawa@....com>
References:  <B51135B6.C41%khosokawa@....com>
Posted:  Thu, 06 Apr 2000 17:03:14 +0900
X-Mail-Count: 00129


平鍋です.

On Wed, 5 Apr 2000 19:29:28 +0900,
Kaoru Hosokawa <khosokawa@....com> said:

 > ホソカワです。
 > 上手さんのコメントを反映しました。コメントありがとうございます。

 > on 2000/04/03 11:01 AM, Yutaka Kamite at y-kamite@....jp wrote:

>> 
>> ここから重要そうなので、ニュアンスを変えてみました。
>> 
>>> 顧客は、重要な機能をリリース毎に落とされては困ります。このようにならないよう
>>> にXPでは次の戦略をとります。
>> 
>> 各リリースサイクルの最後に来て、重要な機能が落ちていると、顧客はとても心配に
>> なります。これを避けるために、XPでは2つの戦略を用います。
>> 

 > 各リリースサイクルの最後に来て、重要な機能を落とすと、顧客はそのうち心を悩ま
 > します。これを避けるために、XPでは2つの戦略を用います。

 > [upsetは、「心が病む」と訳しました。]

ここで,upset は米語で通常一番よく使われる,「怒る」という意味でしょう.

以上