ホソカワです。
on 2000/06/07 6:22 PM, Yutaka Kamite at y-kamite@....jp wrote:
> 上手です。
>>
>> FreeBSD の日本語マニュアルなんかは、ユーザーグループが翻訳したものを
>> 出版していますよね。内容によると思いますが、まったく不可能というわけ
>> ではないと思います。
>>
>> # 翻訳者の中にプロフェッショナルがいたんでしょうかね?
>
> 進歩の早い技術文書だと、最新の知識を持った技術者しか意味を理解出来ない筈
> ですから、技術者が翻訳したものを、技術の解る翻訳者が最後にまとめたと思い
> ます。用語とか表記法の統一ですね。
>
> どなたか本気で企画しませんか。
> ・向こうの出版社ときちんと版権交渉をする
> ・紙の本の版権とは別で、オンライン版権
> ・スピードは最優先で現地の2カ月遅れ目標
> 品質はそれなりで良い。おかしい所は自分で読む。
> でも価格はアメリカの5分の一。紙が無いし、販売管理費もかからないから
>
> 著者や出版社だって、1セントにもならないよりはいいんではないでしょうか。
どうせ書くなら、訳本より、XP本を書くのはどうでしょう?
EC本は、同じ事をくり返しているように思えるし、Installed本は、300ページありま
す。(訳すの大変そうです。)コードサンプルはJavaで、JUnitの使い方とか、説明
したら、いい本になりそうです。それに、出版社が見つからなくても、ホームページ
で「自由に」公開出来ます。(ごめんなさい。それとも、収入を得たかったのでしたっ
け?)
>
> さっきも XP Installed の参照文献をちらちら見ていたら、読みたい本が沢山あ
> りました。
> で、この参照文献ですけど、無茶苦茶面白いです。別メールで紹介します。
>
>> -- やまの @ とりあえず近くにいた人から「サクサクSmalltalk」をかりました :-)
> 面白くて、今日は寝られないかもしれませんよ。
>
> (では)
>
--
Kaoru Hosokawa
khosokawa@....com