Date: Mon, 01 Apr 2002 18:11:41 +0900
From: ono@....jp
Subject: [XP-jp:03327] Re: リファクタリングの動詞形
To: extremeprogramming-jp@....jp
Message-Id: <20020401181141U.ono@....jp>
In-Reply-To: Your message of "Mon, 01 Apr 2002 12:05:03 +0900" <20020401115926.F6EE.W.FUKUSHIMA@....com>
References: <20020401115926.F6EE.W.FUKUSHIMA@....com>
X-Mail-Count: 03327
小野です。
私自身もこの問題に悩まされました。いちおう、自分の語感としては
「リファクタする」がもっともしっくりきており、訳語としてもよく
使ったのですが、 "Refactoring" by M.Fowler の訳で「リファクタ
リングを行う」「リファクタリングする」となっているのであれば、
それでもいいかなと考えています。
>> Regarding [XP-jp:03326] Re: リファクタリングの動詞形; Wataru Fukushima <w.fukushima@....com> adds: