平鍋です.
>> 矢崎さん,公開をお願いします.
> 特にセキュリティをかけているわけではないので、平鍋さんの
> ページからリンクしていただければそのまま飛べると思います。
> http://w3.dreams.ne.jp/~pb1871/xpractices.htm
了解です.
> ただ、最初のページは前の投稿でもご説明したとおり、修正し
> ないと、そのままではまずいでしょうから、修正が終わりましたら
> 連絡します(明日になってしまうかもしれません)。
連絡を頂き次第,Ron にお礼のメールを書きます.
> それと、できればURLをべた書きではなくて、「XPractice」という
> 文字か何かに埋めて飛ばしていただけると、平鍋さんのページ
> の一部という感じになるかとは思いますが、そのへんどうされる
> かは平鍋さんのお考えにおまかせします。
了解しました.<a href=http://w3.dreams.ne.jp/~pb1871/xpractices.htm>XPractices</a>
みたいなのでいいですかね(もう少し目立たせますが).
> on my listの解釈は私も?ですが、何はともあれ序文は書いても
> らえるのですよね。それと、リンクもはってくれるようなことも書いて
> ありますね。私はこのリンクは平鍋さんのページのURLにリンクし
> ていただければいいと思いますが。
了解しました.
> それにしても、Ron Jeffriesがどのような序文を書いてくれるか
> とても楽しみです。序文は英語とその翻訳を載せるというのはどう
> でしょう(その翻訳担当者を決めねば。。^^)
グッドですね.かっちょいいです.ぼく,翻訳したい!(本文で協
力せずに欲張り?)
> それと、XPracticeの日
> 本語ページが完成したあかつきには皆さんと祝杯をあげたいですね。
ベリー・ナイスです.
# 最近長嶋的言語感覚になっています
では.