Index: [Article Count Order] [Thread]

Date:  Thu, 21 Dec 2000 16:35:25 +0900
From:  Tuyoshi Ushio <t-ushio@....com>
Subject:  [XP-jp:01385] Re: HttpUnit 訳(旧 Web での機能テストに関して)
To:  extremeprogramming-jp@....jp (extremeprogramming-jp ML)
Message-Id:  <3A41B1E2.4020102@....com>
References:  <3A39B6A6.9743A11@....com>		<20001215.154317.46637937.u90156@....jp>		<3A39CC79.F94E1022@....com> <20001221.160430.103037826.u90156@....jp>
Posted:  Thu, 21 Dec 2000 16:31:46 +0900
X-Mail-Count: 01385

牛尾です。


> ありがとうございます。せっかくなので、
> 
> (1) http://wiki.esm.co.jp:8080/ につっこむ。
> (2) XP-jp のメンバーなら誰でも修正可能にする。
> (3) http://httpunit.sourceforge.net/ からリンクしてもらう。
> 
> というのはどうでしょうか。(1) と (3) は僕がやってもいいです。
> (2) は牛尾さんが認めてくださればの話です。

もちろんOKです!!私は皆さんほど技術が無いので、
しょーもないことでも貢献できたらな〜と思いますので。。
わたしの訳はとっても適当なので、翻訳の問題点は修正していただければ
こちらとしてもうれしいです。

先日もメールしましたが、HttpUnitでテーブルのcellから値をとってくると
日本語の場合文字化けします。それの対応の補足と、ご指摘していただいた
内容を修正して、もう一度MLに投げさせていただきたいのですが、どう
でしょうか??質問がかいてあった部分は後ほど。。

#ちなみにHttpUnitの文字化けの件はHttpUnitのDeveloperのMLに投げて、
 日本やったらWebはみ〜んなEUC_JPとかShift_JISとかISO2022JPやでと
 言ったらRusell Gold氏から今対応してるわ!ということで帰ってきました。
 次のバージョンだったら日本語問題もOKになってるかも知れませんね。
 楽しみです。

--
NEC 
第一産業システム開発事業部 第三応用システム開発部
牛尾 剛 t-ushio@....com
TEL 06-6945-3344 FAX 06-6945-3036