XP-jp の皆様:
お久しぶりです。小野 剛です。
Martin Fowler 氏と Matthew Foemmel 氏の論文 "Continuous Integration"
を訳しています。下訳はほぼ終わったのですが、
XP divides tests into two categories: unit tests and acceptance (also called functional) tests.
この 'acceptance test' には、日本語の定訳があるのでしょうか?それとも XP
でのみ使われる単語でしょうか?
unit test は「単体テスト」 functional test は「機能テスト」という訳語を
あてるのが一般的かと思いますが、 acceptance test はどうするのか、と
疑問を持ってしまいました。どなたかご存知のかた、いらっしゃいませんか。
ではでは
// Tsuyoshi ONO //
UI Dev team, e-Business Div, CSNC / SONY Corporation
email: ono@....jp
"In computer programming we say that a project will always run
out of time but never run out of excuses."
-- Eliyahu M. Goldratt, 'Critical Chain' p26