Index: [Article Count Order] [Thread]

Date:  Tue, 19 Apr 2005 12:38:50 +0900
From:  木村 伸一 <kimura363@....com>
Subject:  [XP-jp:05168] Re: アジャイル宣言の日本語訳
To:  <extremeprogramming-jp@....jp>
Message-Id:  <000501c54491$4d705000$4f3f1cac@....jp>
References:  <1169751.1113875671496.qve02451@....com>
X-Mail-Count: 05168

こんにちは。
きむらと申します。

kdmsnrさんの投稿に触発されて、いま訳してみました。
わざと硬い言い回しにしています。

機会をくださったことに感謝します。
おもしろい作業でした。

--------






アジャイルソフトウェア開発のためのマニフェスト
[原文(英語)]



我等は、自ら為し、また他者がそれを為すことを助けることにより
ソフトウェアを開発するより良き道を解明する。
この作業を通じて、我等は以下を尊ぶ:
個人と対話をプロセスとツールにも増して
動くソフトウェアを広範囲なドキュメントにも増して
顧客と協働を契約と交渉にも増して
変化への対処を計画の遂行にも増して

すなわち、その右側の項目の価値あることを踏まえつつも、
我等はその左側の項目により重きを置くものである。



ケント・ベック(Kent Beck)
マイク・ビードル(Mike Beedle)
エアリー・ヴァン・ベンネカム(Arie van Bennekum)
アリスター・コーバーン(Alistair Cockburn)
ウォード・カニンガム(Ward Cunningham)
マーティン・ファウラー(Martin Fowler)
ジェームズ・グレニング(James Grenning)
ジム・ハイスミス(Jim Highsmith)
アンドリュー・ハント(Andrew Hunt)
ロン・ジェフリーズ(Ron Jeffries)
ジョン・カーン(Jon Kern)
ブライアン・マリック(Brian Marick)
ロバート・C・マーティン(Robert C. Martin)
スティーブ・メラー(Steve Mellor)
ケン・シュウェーバー(Ken Schwaber)
ジェフ・サザランド(Jeff Sutherland)
デイブ・トーマス(Dave Thomas)




c 2001, 上記著者
この宣言はいかなる形態においても自由に複製されてよいが、
この注記に至るまで完全な形に限る。

アジャイルソフトウェアの原理
署名をする
署名を見る
著者について
マニフェストについて
非営利のアジャイルアライアンスを訪ねる


サイト・デザインおよびアートワーク c 2001, ウォード・カニンガム(Ward 
Cunningham)