Index: [Article Count Order] [Thread]

Date:  Tue, 20 May 2003 02:49:30 +0900 (JST)
From:  Yuji Yamano <yyamano@....jp>
Subject:  [XP-jp:04353] Re: XP 伝導テクニック
To:  extremeprogramming-jp@....jp
Message-Id:  <20030520.024930.31168870.yyamano@....jp>
In-Reply-To:  <200305191127.HAF45727.TBVNLB.BUBL@....com>
References:  <200305161955.IAB12087.BBNBL@....com>	<4.3.2-J.20030519092555.00c6d100@....jp>	<200305191127.HAF45727.TBVNLB.BUBL@....com>
X-Mail-Count: 04353

こんばんは。

"katsu.Akama" <katsu.akama@....com> writes:

>  人間味のある 古典的かつ斬新な「つーかー」という言葉は、
>   XPのコミュニケーションを示す良いメタファですね。
> 
>  日本の伝統的「技」の中に、XPの本質が隠れているように感じています。

反論ってわけじゃないんですが、XPがコミュニケーションを強調するのは、ア
メリカの職場の文化に対して批判的だからじゃないんでしょうか。日本だと、
逆に「つーかー」を重要視しすぎて、ドキュメントが少ないのが問題になるこ
ともあるってことはないですか。

# アメリカで働いたことないから想像で書いてますけど。

いい具合にバランスをとれるといいんですけどね。

-- 
Yuji Yamano <yyamano@....jp>
  The music spread everywhere. In the mouth. In the armpits. In the crotch.
  The music a way of flying up and flying past. --Susan Sontag