Index: [Article Count Order] [Thread]

Date:  Mon, 22 May 2000 09:23:34 +0900
From:  Sugisaku Nakao <sugisaku.nakao@....jp>
Subject:  [XP-jp:00379] 【 29. They're just rules 】 (再掲 )
To:  extremeprogramming-jp@....jp (extremeprogramming-jp ML)
Message-Id:  <39287E012C4.1486SUGISAKU.NAKAO@....100>
Posted:  Mon, 22 May 2000 09:23:29 +0900
X-Mail-Count: 00379

日本フィッツの中尾です。

再掲です。

---
【それはルールです!】

Alistair CockburnとKentそして私は、eXtreme ProgrammingとAlistairが作成
している軽量の開発手法に関して電子メールにで談笑してきました。お互いを
知ることの一部として、私たちはお互いのあれこれを指摘し、自分たちのプロ
セスを防衛していました。

Alistairはこう言いました:
 eXtreme Programmingは、「私の方法をに従うか、さもなくば出て行け」と
 述べています。
 私の哲学的スタンスでは、個人の違いを最大限に認めることにしています。
 (C3プロジェクトがそのやり方で利益を得たことは、認めないわけではあり
 ませんが。)

これは少し違います。
ここにAlistairに対する私の返答があります(多少編集されています):

 これに関して黙っていたくなかったのですが、XPは、そのようなものがある
 とすればですが、「私の方法に従うか、さもなくば出て行け」とは言っては
 いません。全く逆です…我々がC3プロジェクトで使用するXPのようなルール
 は、チームが拠り所とすることに決めた規則です。そしてチームは、「我々
 の方法に従うか、さもなくば出て行け」と言います。しかしチームのルール
 の中では、個々の違いを認めています。いくらかのエリア(ユニットテスト
 を記述し、リリースする前にユニットテストを実行する)においては、違い
 はほとんど認めません。他のものにおいては、多くの違いを認めています。
 しかし、決して多すぎることはありません。なぜなら、我々のやり方こそが
 我々のチームの内部的社会契約だからです。

 Kentと私は難題について論ずるのが好きです。XPルール-C3バージョン-は、
 完全停止から全速力までC3チームを加速するプロセスの一部として発展して
 きました。彼らは多くのことを学びました。私も実に多くのことを学びまし
 た。Kentは多くの考えをもっていますが、私の見た限りでは、彼も同様に多
 くのことを学んだようです。

これが、そのやり方です:
ここで非常に強く主張されているルールは、私のルールでもKentのルールでも
ありません。これらはチームが大切にしているルールです。私たちは全てのメ
ンバーがこれに従うことを要求します。なぜなら、私たちはこのルールが私た
ちを効果的にすると信じるからです。状況が変わったり、私たちが更に良いア
イデアを思いついたとき、私たちはルール変更の可能性について論じ、そして
しばしばルールを変えます。

つまり「それはルールです!」は私たちのルールの一つなのです。
---
オリジナル http://www.xprogramming.com/
Copyright (c) 1999, REJeffries et al. (ronjeffries@....org)


=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
日本フィッツ(株) 情報技術研究所
 中尾 杉作
e-mail: sugisaku.nakao@....jp
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=