Index: [Article Count Order] [Thread]

Date:  Fri, 19 May 2000 09:31:36 +0900
From:  Kenji Hiranabe <hiranabe@....jp>
Subject:  [XP-jp:00370] Mail from Ron Jeffries
To:  extremeprogramming-jp@....jp (extremeprogramming-jp ML)
Message-Id:  <20000519092932C.hiranabe@....jp>
Posted:  Fri, 19 May 2000 09:29:32 +0900
X-Mail-Count: 00370


平鍋です.よいお知らせです.

XPractice の訳を公開してもよい,という返事が Ron Jeffries か
ら来ました.(やた!)

矢崎さん,公開をお願いします.

さらに図々しくも序文を書いてくれ,と頼んでみました.

以下の返事は,「"序文を書く"という項目を私の(これからやるこ
との)リストに加えましたが,それに到達するには時間がかかりま
す」という意味ですよね? それとも on my list は,on Ron
Jeffries's extremeprogramming@....com mailing list
ということでしょうかね? 日本語訳公開のための foward を書いて
くれるとすごく嬉しいけど,そこまでは望めませんかね.

=======

  Subject: Re: XPractice
  From: Ron Jeffries <ronjeffries@....org>
  To: Kenji Hiranabe <hiranabe@....jp>
  Date: Thu, 18 May 2000 12:42:56 -0400

Permission granted to display the pages so long as they display my web 
address, email address, and copyright. Please send me the URL when you have 
it permanently hosted, and I'll link to it.

I'll put writing an introduction on my list, but I'm afraid it might take 
some time to get to it. Proceed without it, please.

Thanks,

Ron

At 03:42 PM 5/18/2000 +0900, you wrote:

>Dear Ron,
>
>Our Japanese translation of your XPractices is almost done.
>The project is done by almost 10 volunteers, on mailing list
>'extremeprogramming-jp@....jp'.
>
>Every page includes your web address, mail address, and
>copyright notice.
>
>I would like to ask you for permission to put it on our web
>site. Please show us your conditions. Should I zip the pages
>and send you, or temporarily put it on a web site ?
>
>I hope this page will be the first Japanese XP introduction
>wanted for long.
>
>If you generously give us a 'preface' or 'forward'
>page(text), greatly appreciated.
>
>Thank you very much in advance.
>
>Best Regard,
>Kenji Hiranabe
>---
>   Eiwa System Management, Inc.  http://www.esm.co.jp/
>   Kenji Hiranabe                E-Mail: hiranabe@....jp