Index: [Article Count Order] [Thread]

Date:  Thu, 22 Feb 2001 12:02:04 +0900
From:  "Hirohide Yazaki" <firo@....jp>
Subject:  [XP-jp:01658] Re: XP で再利用できますか?
To:  <extremeprogramming-jp@....jp>
Message-Id:  <015601c09c7b$d5be1a90$3701a8c0@FIRO>
References:  <200102210903.SAA93148@....jp> <20010222013618S.hiranabe@....jp> <018501c09c71$98895b30$3701a8c0@FIRO> <3A947E5F.79BEDB68@....jp>
X-Mail-Count: 01658

矢崎です。

----- Original Message -----
From: "Gunji Tsukuda" <tsukuda@....jp>
To: <extremeprogramming-jp@....jp>
Sent: Thursday, February 22, 2001 11:50 AM
Subject: [XP-jp:01657] Re: XP で再利用できますか?


> > > 別件ですが,XPI 訳の責任者になりました.訳していて思ったので
> >
> > Wow!楽しみです。早く出してくださいね^^/
> >
>
> 私も楽しみにしております。
>
> レビューアのボランティアを募って訳をチェックするという方法は
> 取れませんか。
> ここのメーリングリストで活躍している人にチェックしてもらえば
> かなり翻訳の精度が上がると思います。
> レビュー用のメーリングリストを立ちあげてもらい、そこでレビュ
> ーアみんなで訳をチェックしながら「あーだこーだ」と議論できれ
> ばレビューアとして参加した人にもメリットあるし。

ですね。私もいい考えだと思います。平鍋さんのやり方も
あると思いますので、平鍋さんにとって一番よい方法で行って
いただければと思いますが、もしこのMLでドラフトの推敲等
するフェーズがあれば、私も微力ですが、協力させていただ
ければと思います。