Index: [Article Count Order] [Thread]

Date:  Mon, 10 Apr 2000 10:40:32 +0900
From:  佃 軍治 	<tsukuda@....jp>
Subject:  [XP-jp:00161] Re: XPractices Don't Go Dark
To:  extremeprogramming-jp@....jp (extremeprogramming-jp ML)
Message-Id:  <38F13102.B7402585@....jp>
References:  <002501bfa126$5a74daa0$69a8dbca@default>
Posted:  Mon, 10 Apr 2000 10:40:18 +0900
X-Mail-Count: 00161


佃です。

MIYAJIMA Masatoshi wrote:
> 
> はじめまして。宮島と申します。
> "Don't Go Dark" の訳案が出来ました。よろしくお願いします。
> 
> Don't Go Dark
> =============
> # いきなりタイトルでつまづきました。
> #"遅くまで(暗くなるまで)働くな"で良いのでしょうか?
> 

「暗闇に行くな」という感じではないでしょうか?

ある人にある部分をずっと任せておくと、どんどんわけなからない
方向(Dark)に進んでいく可能性がある。
イテレーション期間で終了しなければ、そのまま打ち切り、別の担
当者の目で再検討する。そうすれば、変な方向に行こうとしていた
ものを正しい方向に軌道修正できる。

> 
> ----------------------------------------------------
> 宮島雅敏 MIYAJIMA Masatoshi
> m_square@....jp

-- 
  佃 軍治  tsukuda@....jp
  日立製作所システム開発研究所第2部